Showing posts with label Shakespeare. Show all posts
Showing posts with label Shakespeare. Show all posts

Wednesday, July 18, 2012

Spirituality-lite a Hot Commodity


Bronwyn Lea


At first glance the phrase ‘best-selling poetry book’ looks oxymoronic. Anyone with a vague sense of book publishing is acquainted with the orthodoxy that poetry doesn’t sell: readers don’t want to read it.

Commercial publishers have used this pearl to justify curtailing or, more dramatically, cancelling their poetry lists. Booksellers have relied on it as a way of explaining away – to the few who might enquire – their thin and often uninspired poetry stock. And who can blame them? Publishers and booksellers are not in the business of charity.

But all this bellyaching conceals an interesting fact: some poetry books actually do sell. Some sell very well indeed. Some poetry books are even bestsellers.

Immediately Shakespeare struts upon the stage. And in fact Shakespeare is the best-selling poet in English of all time. The author of – at least as we are able to count his works today – 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems and a handful of others, Shakespeare has been generating sales in a proliferation of editions for the past 400 years.

But what about poetry sales not mounted over time, but poetry titles that sell well in a single year? Well, things get interesting.

Figures out of the United Sates – a significant market for literature in English – do not rank Shakespeare as number one on their bestseller list for poetry. The best-selling poet in America today is not only dead but he – let gender be no surprise – he didn’t write in English and he’s not an American.

The prize for best-selling poet in America goes to a poet in translation: Jalal al-Din Molavi Rumi. A Sufi poet known to Iranians as Mawlana. Or, to Westerners, simply as Rumi.

Rumi was born in Balkh (now in Afghanistan) in 1207, but he lived most of his life in the town of Konya, in what is now Turkey. His major work is a six-volume poem,Masnavi-ye Manavi (Spiritual Couplets), regarded by some Sufis as the Persian-language Qur'an. Rumi’s general theme is the concept of tawhid – union with his beloved – and his longing to restore it. He writes:

There’s a strange frenzy in my head,
of birds flying,
each particle circulating on its own.
Is the one I love everywhere?

Judging by sales, Rumi’s voice touches the contemporary reader with the same fervour as it did 700 ago. It touches celebrities too: Madonna set his poems to music on Deepak Chopra’s 1998 CD, A Gift of Love. Donna Karan has used recitations of his poetry as a background to her fashion shows; Philip Glass has written an opera – Monsters of Grace – around his poems; and Oliver Stone apparently wants to make a film of his life.

American poet Coleman Barks, perhaps more than anyone, is responsible for bringing Rumi’s poetry to the English-speaking masses. Barks is not a scholar – and he doesn’t speak a word of Persian. But this didn’t stop his book, The Essential Rumi (HarperCollins 1995), from being the most successful poetry book published in the West in recent years.

Coleman has come out with a new book of Rumi translations every September for the past decade. Even the 9/11 attacks didn’t subdue the public’s interest in mystical Islamic verse: Coleman’s The Soul of Rumi, released days after the Trade Centre bombings, went on to become a bestseller. Barks himself seems surprised by his sales and confesses:

“I once calculated that Rumi books sell at least a hundred a day right through weekends and holidays, while my own writing goes at about twelve copies a month, worldwide. In other words, Rumi’s work sells at about 365,000 copies a year; Barks sells 144. Those numbers keep me humble.”

Rumi is popular not only in America but also in Australia. Nevertheless his book sales – Barks’s translations as well as other scholarly editions – fall short of granting him primacy. Neilsen BookScan, which records book sales in Australia since 2002, reveals twentieth-century Lebanese poet, Khalil Gibran, as the clear favourite.

Born in 1883 in Bsharii in modern-day northern Lebanon, Gibran died of liver failure at the age of 48 in New York. The Prophet, his first book, was published in 1923. Its fame spread by word of mouth. By 1931 it had been translated into 20 languages, and in the 60s it was a hit with American youth culture. It’s been popular ever since.

In the fictional set up for The Prophet, Almustafa has lived for 12 years in the foreign city of Orphalese and is heading home when a group of people stop him. He offers to share his wisdom on an array of issues pertaining to life and the human condition: love, marriage, children, giving, eating and drinking, work, joy and sorrow, houses, crime and punishment, beauty, death and so on. The chapter on marriage is perhaps the best known, as it’s a regular in wedding ceremonies. A testament to love (and an argument against co-dependence), it concludes:

Give your hearts but not into each other’s keeping.
For only the hand of Life can contain your hearts.
And stand together yet not too near together:
For the pillars of the temple stand apart,
And the oak tree and they cypress grow not in each other’s shadow.

It’s interesting to consider why Rumi and Gibran are so popular with the reading public. Surely it’s not a matter of quality.

We live in an age where spirituality-lite is a hot commodity in the marketplace. (Rumi himself is not ‘lite’ – he was a devoted Muslim and a respected theologian – but Barks’s bestselling translations have bowdlerised almost every reference to Islam from his poems.) As Western culture has become increasingly secularised and a widespread suspicion of organised religion pervades, it seems many readers have turned to the mystical poem as a vehicle for contemplation.

But thinking about bestselling poetry, there’s one more quality worth mentioning.

Laughter. In terms of sales for an individual poetry title, the second ranked poetry title in Australia is Michael Leunig’s Poems (Viking 2004). Which goes to show that while Australian readers like thinking about God, they have retained a sense of humour.


Bronwyn Lea does not work for, consult to, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has no relevant affiliations. This article was originally published at The Conversation. Read the original article.


Monday, January 2, 2012

Shakespeare on Making a Good End


I've said farewell to 2011. The old year has passed and I'm glad to see it go.  We must let it go well... that's why we party.  It isn't so much to greet the New Year as to make a good end of the old one.


"Oh, that a man might know the end of this day’s business ere it come! But it sufficeth that the day will end, and then the end will be known. I don’t know if we’ll meet again. Therefore, accept my everlasting farewell. Forever and forever, farewell! If we meet again, then we’ll smile. If not, then this parting was well made." -- William Shakespeare

Sunday, September 7, 2008

Shakespeare Lost in Translation

About 20 years ago I read a fascinating account by Laura Bohannan of her attempt to tell the story of Hamlet to a group of West Africans. She was convinced that Shakespeare's plot would be universally understood, but such proved not to be the case. What follows speaks of the challenge of translation of meaning across cultures.

I protested that I was not a story teller. Story telling is a skilled art among them; their standards are high, the audiences critical and vocal in their criticism. I protested in vain. This morning they wanted to hear a story while they drank. They threatened to tell me no more stories until I told them one of mine. Finally, the old man promised that no one would criticize my style, 'for we know you are struggling with our language.' 'but,' put in one of the elders, 'you must explain what we do not understand, as we do, when we tell you our stories.' Suddenly realizing that here was my chance to prove Hamlet universally intelligible, I agreed.

The old man handed me some more beer to hlep me on with my story telling. Men filled their long pipes and knocked coals from the fire to place in the pipe bowl; then, puffing contentedly, they sat back to listen. I began in the proper style, 'Not yesterday, not yesterday, but long ago, a thing occurred. One night three men were keeping watch outside the homestead of the great chief, when suddenly they saw the former chief approach them.'

'Why was he no longer their chief?'

'He was dead,' I explained. 'That is why they were troubled and afraid when they saw him.'

'Impossible,' began one of the elders, handing his pipe on to his neighbor, who interrupted. 'Of course it wasn't the dead chief; it was an omen sent by a witch. Go on.'

Slightly shaken, I continued. 'One of these three was a man who knew things' - the closest translation for scholar, but unfortunately it also meant witch. The second elder looked triumphantly at the first. 'So he spoke to the dead chief saying, 'Tell us what we must do so you may rest in your grave,' but the dead chief did not answer. He vanished, and they could see him no more. Then the man who knew things - his name was Horatio - said this event was the affair of the dead chief's son, Hamlet.'


There was a general shaking of heads round the circle. 'Had the dead chief no living brothers? Or was this son the chief?'

'No,' I replied. 'That is, he had one living brother who became the chief when the elder brother died.'

The old men muttered: such omens were matters for chiefs and elders, not for youngsters; no good could come of going behind a chief's back; obviously this Horatio was not a man who knew things.

"Yes, he was,' I insisted, shooing a chicken away from my beer. 'In our country the son is the next to the father. The dead chief's younger brother had become the great chief. He had also married his elder brother's widow only about a month after the funeral.'

'He did well,' the old man beamed and announced to the others, 'I told you that if we knew more about Europeans, we would find they really were very like us. In our country also,' he added to me, 'the younger brother marries the elder brother's widow and becomes the father of his children. Now, if your uncle, who married your widowed mother, is your father's full brother, then he will be a real father to you. Did Hamlet's father and uncle have one mother?'

His question scarcely penetrated my mind; I was too upset and thrown off balance by having one of the most important elements of Hamlet knocked straight out of the picture. Rather uncertainly I said that I thought they had the same mother, but I wasn't sure; the story didn't say. The old man told me severely that these genealogical details made all the difference...

While I paused, perplexed at how to render Hamlet's disgusted soliloquy to an audience convinced that Claudius and Gertrude had behaved in the best possible manner, one of the young men asked me who had married the other wives of the chief.

'He had no other wives,' I told him.

'But a chief must have many wives! ...'

Excerpt from Bohannan, Laura 1976. ʹMiching Mallecho, That Means Witchcraftʹ in Middleton, J. (ed.) Magic, Witchcraft, and Curing. Austin: University of Texas Press.

Tuesday, June 24, 2008

Thomas de Quincey on The Knocking at the Gate in Macbeth

From my boyish days I had always felt a great perplexity on one point in Macbeth. It was this: The knocking at the gate which succeeds to the murder of Duncan produced to my feelings an effect for which I never could account. The effect was that it reflected back upon the murderer a peculiar awfulness and a depth of solemnity: yet, however obstinately I endeavoured with my understanding to comprehend this, for many years I never could see why it should produce such an effect.

Here I pause for one moment, to exhort the reader never to pay any attention to his understanding when it stands in opposition to any other faculty of his mind. The mere understanding, however useful and indispensable, is the meanest faculty in the human mind, and the most to be distrusted; and yet the great majority of people trust to nothing else - which may do for ordinary life, but not for philosophical purposes. Of this out of ten thousand instances that I might produce I will cite one.

Ask of any person whatsoever who is not previously prepared for the demand by a knowledge of the perspective to draw in the rudest way the commonest appearance which depends upon the laws of that science - as, for instance, to represent the effect of two walls standing at right angles to each other, or the appearance of the houses on each side of a street as seen by a person looking down the street from one extremity. Now, in all cases, unless the person has happened to observe in pictures how it is that artists produce these effects, he will be utterly unable to make the smallest approximation to it.

Yet why? For he has actually seen the effect every day of his life. The reason is that he allows his understanding to overrule his eyes. His understanding, which includes no intuitive knowledge of the laws of vision, can furnish him with no reason why a line which is known and can be proved to be a horizontal line should not appear a horizontal line: a line that made any angle with the perpendicular less than a right angle would seem to him to indicate that his houses were all tumbling down together. Accordingly, he makes the line of his houses a horizontal line, and fails, of course, to produce the effect demanded. Here, then, is one instance out of many in which not only the understanding is allowed to overrule the eyes, but where the understanding is positively allowed to obliterate the eyes, as it were; for not only does the man believe teh evidence of his understanding in opposition to that of his eyes, but (what is monstrous) the idiot is not aware that his eyes ever gave such evidence. He does not know that he has seen (and therefore quoad his consciousness has not seen) that which he has seen every day of his life.

But to return from this digression. My understanding could furnish no reason why the knocking at the gate in Macbeth should produce any effect, direct or reflected. In fact, my understanding said positively that it could not produce any effect. But I knew better; I felt that it did; and I waited and clung to the problem until further knowledge should enable me to solve it. At length, in 1812, Mr Williams made his debut on the stage of Ratcliffe Highway, and executed those unparalled murders which have procured for him such a brilliant and undying reputation. On which murders, by the way, I must observe that in one respect they have had an ill effect, by making the connoisseur in murder very fastidious in his taste, and dissatisfied by anything that has been since done in that line. All other murders look pale by the deep crimson of his; and, as an amateur once said to me in a querlous tone, 'There has been absolutely nothing doing since his time, or nothing that's worth speaking of.' But this is wrong; for it is unreasonable to expect all men to be great artists, and born with the genius of Mr Williams. Now, it will be remembered that in the first of these murders (that of the Marrs) the same incident (of a knocking at the door soon after the work of extermination was complete) did actually occur which the genius of Shakspere has invented; and all good judges, and the most eminent dilettanti, acknowledged the felicity of Shakspere's suggestion as soon as it was actually realized. Here, then was a fresh proof that I was right in relying on my own feeling, in opposition to my understanding; and I again set myself to study the problem. At length I solved it to my own satisfaction; and my solution is this: - Murder, in ordinary cases, where the sympathy is wholly directed to the case of the murdered person, is an incident of coarse and vulgar horror; and for this reason, - that it flings the interest exclusively upon the natural but ignoble instinct by which we cleave to life; an instinct which, as being indispensable to the primal law of self-preservation, is the same in kind (though different in degree) amongst all living creatures. This instinct, therefore, because it annihilates all distinctions, and degrades the greatest of men to the level of 'the poor beetle that we tread on,' exhibits human naure in its most abject and humiliating attitude. Such an attitude would little suit the purposes of the poet.

What then must he do? He must throw the interest on the murderer. Our sympathy must be with him (of course I mean a sympathy of comprehension, a sympathy by which we enter into his feelings, and are made to understand them, - not a sympathy of pity or approbation). In the murdered person, all strife of thought, all flux and reflux of passion and of purpose, are crushed by one overwhelming panic; the fear of instant death smites him 'with its petrific mace.' But in the murderer, such a murderer as a poet will condescend to, there must be raging some great storm of passion, - jealousy, ambition, vengeance, hatred, - which will create hell within him; and into this hell we are to look.

In Macbeth, for the sake of gratifying his own enormous and teeming faculty of creation, Shakspere has introduced two murderers: and, as usual in his hands, they are remarkably discriminated: but, - though in Macbeth the strife of mind is greater than in his wife, the tiger spirit not so awake, and his feelings caught chiefly by contagion from her, - yet, as both were finally involved in the guilt of murder, the murderous mind of necessity is finally to be presumed in both. This was to be expressed: and, on its own account, as well as to make it a more proportionable antagonist to the unoffending nature of their victim, 'the gracious Duncan,' and adequately to expound 'the deep damnation of his taking off,' this was to be expressed with peculiar energy. We were to be made to feel that the human nature, - i.e., the divine nature of love and mercy, spread through the hearts of all creatures, and seldom utterly withdran from man, - was gone, vanished, extinct, and that the fiendish nature had taken its place. And, as this effect is marvellously accomplished in the dialogues and soliloquies themselves, so it is finally consummated by the expedient under consideration; and it is to this that I now solicit the reader's attention.

If the reader has ever witnessed a wife, daughter, or sister in a fainting fit, he may chance to have observed that the most affecting moment in such a spectacle is that in which a sigh and a stirring announce the recommencement of suspended life. Or, if the reader has ever been present in a vast metropolis on the day when some great national idol was carried in funeral pomp to his grave, and, felt powerfully, in silence and desertion of the streets, and in the stagnation of ordinary business, the deep interest which at that moment was possessing the heart of man, - if all at once he should hear the death-like stillness broken up by the sound of wheels rattling away in the scene, and making known that the transitory vision was dissolved, he will be aware that at no moment was his sense of the complete suspension and pause in ordinary human concerns so full and affecting as at that moment when the suspension ceases, and the goings on of human life are suddenly resumed. All action in any direction is best expounded, measured, and made apprehensile, by reaction.

Now applying this in the case of Macbeth: Here, as I have said, the retiring of the human heart and the entrance of the fiendish heart was to be expressed and made sensible. Another world has stepped in; and the murderers are taken out of the region of human things, human purposes, human desires. They are transfigured: Lady Macbeth is 'unsexed'; Macbeth has forgot that he was born of woman; both are conformed to the image of devils; and the world of devils is suddenly revealed. But how shall this be conveyed and made palpable?

In order that a new world may step in, this world must for a time disappear. The murderers and the murder must be insulated - cut off by an immeasurable gulf from the ordinary tide and succession of human affairs - locked up and sequestered in some deep recess; we must be made sensible that the world of ordinary life is suddenly arrested, laid asleep, tranced, racked into a dread armistice; time must be annihilated, relation to things without abolished; and all must pass self-withdrawn into a deep syncope and suspension of earthly passion. Hence it is that, when the deed is done, when the work of darkness is perfect, then the world of darkness passes away like a pageantry in the clouds: the knocking at the gate is heard, and it makes known audibly that the reaction has commenced; the human has made its reflux upon the fiendish; the pulses of life are beginning to beat again; and the re-establishment of the goings-on of the world in which we live first makes us profoundly sensible of the awful parenthesis that has suspended them.

O mighty poet! Thy works are not as those of other men, simply and merely great works of art, but are also like the phenomena of nature, like the sun and the sea, the stars and the flowers, like frost and snow, rain and dew, hail-storm and thunder, which are to be studied with entire submission of our own faculties, and in perfect faith that in them there can be no too much or too little, nothing useless or inert, but that, the farther we press in our discoveries, the more we shall see proofs of design and self-supporting arrangement where the careless eye had seen nothing but accident!